শ্রীমদ্ভগবদগীতা পরম করুণাময় ভগবান শ্রী কৃষ্ণের মুখ নিঃসৃত বানী, যা আজ থেকে হাজার হাজার বছর পূর্বে দ্বাপর যুগে ভগবান শ্রী কৃষ্ণ কুরুক্ষেত্রের ধর্ম যুদ্ধে অর্জুনকে বলেছিলেন।
আজ আমি বিদেশী ভাষায় শ্রীমদ্ভগবদগীতার অনুবাদ তথ্য তুলে সবার সামনে ধরবো। আমরা জানি, গীতার সকল শ্লোকের বর্ণমালা ও ভাষা দেব- নাগরী তথা সংস্কৃত ভাষায় রচিত।
গৌড়ীয় সুলতান হোসেন শাহ (১৪৯৩-১৫১৯ খ্রীঃ) তার শাসন আমলে বাঙালী হিন্দু সমাজের আপামর জনসাধারণ শ্রীমদ্ভগবদগীতা ও মহাভারত যাতে অতি সহজে বাংলায় পড়তে ও বুঝতে পারে এই জন্য বিশেষ ব্যবস্থা নিয়েছিলেন। হোসেন শাহ শ্রীমদ্ভগবদগীতা মহাভারতের বাংলা অনুবাদ করতে শ্রী মালাধর বসু কে দায়িত্ব দিয়েছিলেন। উক্ত অনুবাদ কাজটি শ্রী বসু সুষ্ঠু ও সুচারুভাবে সম্পূর্ণ করেন। এতে হোসেন শাহ অতি মুগ্ধ হয়ে শ্রী বসুকে “গুণরাজ খান” শীর্ষক দুর্লভ পদবী দিয়ে সম্মানিত করেছিলেন।
শ্রীমদ্ভগবদগীতা সর্ব প্রথম ইংরেজি অনুবাদ করেন চার্লস উইলিকনস (১৭৪৯/৫০-১৮৩৬ খ্রীঃ)। উইলিকনস ইষ্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির কেরানী হয়ে এদেশে আসেন এবং ফার্সি ও সংস্কৃত ভাষা শিক্ষা লাভ করেন। শ্রী গীতার অনুবাদ ভারতের তৎকালীন বড়লাট ওয়ারেন হেস্টিংস তাকে উৎসাহ দেন। অনুবাদ কাজ শেষ হওয়ার পর হেস্টিংস গীতার পাণ্ডুলিপি ইষ্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির দপ্তরে পাঠান এবং তা কোম্পানির খরচে ছাপানোর জন্য সুপারিশ করেন। হেস্টিংস গীতার একজন প্রশংসক ছিলেন।
মজার ব্যাপার তিনি বলেছিলেন, “ভারতে ব্রিটিশ শাসনের অবসান ঘটবে,কিন্তু গীতা অবিনশ্বর। তাঁর প্রভাব কখনই অবসিত হবে না। ”
১৭৫৭ সালে প্রথম লন্ডন থেকে চার্লস উইলিকনসের এই ইংরেজি গীতা হেস্টিংসে ভুমিকা সহ প্রকাশিত হয়। এই দূর্লব গ্রন্থটির একটি কপি এখনো কলকাতা এশিয়াটিক সোসাইটির লাইব্রেরিতে সংরক্ষিত আছে।
এছাড়াও রুশ ভাষায় নভিকভ (১৭৮৭ খ্রীঃ); দেব নাগরী অক্ষর ও ল্যাটিন ভাষায় শ্লেগেল (১৮২৩ খ্রীঃ); ফরাসি ভাষায় ইউজেন্ বুর্নফ (১৮২৫ খ্রীঃ); গ্রীক ভাষায় ডোমোট্রিয়া (১৮৫৮ খ্রীঃ); জার্মান ভাষায় এফ লরিঞ্জর (১৮৬৯ খ্রীঃ) শ্রীমদ্ভগবদগীতা অনুবাদ করেন।
উপরোক্ত তালিকা ছাড়াও ইউরোপ ও এশিয়ায় বিভিন্ন ভাষায় গীতা অনুদিত হয়। কোন কোন ভাষায় একাধিক বার আনুবাদ ও প্রকাশিত হয়।
গত দুই শত বছরে বিশ্বব্যাপী যে গীতাচর্চা হয়েছে তা অনুসন্ধান করে জানা যায়, এ পর্যন্ত বিভিন্ন ভাষায় সর্বমোট ১৯৩ জন ব্যাক্তি ও মনিষী শ্রীমদ্ভগবদগীতা অনুবাদ করেন।
এদের মধ্য বাংলায়-৫২, ইংরেজীতে-৮৮, আরবীতে-১, ইতালিতে-২, ইন্দোনেশিয়াতে-৪, গ্রিকে-১, চেকে-১, জার্মানে-১২, ডাচে-২, ডেনিতে-১, নেপালে-১, ফরাসীতে-৮, রুশে-৫, ল্যাটিন-১, স্পোনিকো-১৩ ও হিব্রু ভাষাতে ১ জন অন্যতম।
তথ্য সংগ্রহঃ জয় রায়
http://www.facebook.com/groups/sonaton.vabna.sonskiti/
0 Comments:
একটি মন্তব্য পোস্ট করুন